Omschrijving
Nne na nna Mosis b¿ nd¿ Hibru ohu n'Ijipt. Fero, eze Ijipt mekpara ha ah¿ nke ¿j¿¿ ma ¿ ch¿gh¿kwa ka nd¿ ohu m¿ta ¿t¿t¿ ¿m¿. Nne Mosis m¿r¿ ya ma zoo ya n'¿l¿ ruo ¿nwa at¿ ruo mgbe o buru ibu. O mere nkata, were korota kpuchie ya ma tinye Mosis n'ime ya. Kwa ¿t¿t¿, tupu nd¿ mmad¿ e tete n'¿ra, o kuru Mosis nta dowe n'ak¿k¿ osimiri hap¿ya ebe ah¿. Miriam, nwanne nwaany¿ Mosis nke t¿r¿ ya zoro n'az¿ ah¿h¿a n¿r¿ na-elete Mosis, nwanne ya nwoke ntak¿r¿kwa ¿b¿ch¿.
Enjoy the story of Moses as a baby and as a deliverer, beautifully told in Igbo language with pictures your child will want to look at, again and again.
Numerous studies indicate that children who speak their mother-tongue are more emotionally intelligent and more deeply stimulated intellectually, when compared to those who speak only a foreign language.
African Child Press was established to validate the experiences and lived realities of the African child as expressed in his indigenous language or mother-tongue. African Child Press is concerned with the publication of children's books in as many African languages as possible.
At African Child Press, we envision an Africa where every child's mother- tongue is invested with dignity, where the intellectual depth of every African language is explored through the widespread availability of high quality publications.
It is the vision of African Child Press that one day, every home, every school, every public or private child-centered space in Africa will be filled with an abundance of quality publications and resources in relevant African languages.
Visit us at www.africanchildpress.org
Follow us on Twitter @Africanchildprs