• Geen verzendkosten vanaf €15,-
  • Uw cadeaus gratis ingepakt
  • Bestellen zonder account mogelijk
  • Geen verzendkosten vanaf €15,-
  • Uw cadeaus gratis ingepakt
  • Bestellen zonder account mogelijk
vr 26 mei 2017

Zulajka opent haar ogen

door Susanna Oost | Afdeling Literatuur & Poëzie

Zulajka opent haar ogen

Guzel Jachina (1977) is van Tartaarse afkomst, Zulajka opent haar ogen is haar debuut. Zij beschrijft in deze roman de deportatie van de Koelakken door Stalin. Koelakken waren de zogenaamde "rijke" boeren, maar een boer werd al rijk genoemd wanneer hij één koe bezat.

Zulajka woont met haar man, die veel ouder is, haar liefdeloos behandelt en haar soms slaat en haar schoonmoeder, die zij Vampiria noemt, in een afgelegen dorp in Tatarstan. De schoonmoeder haat haar omdat ze geen zoon gebaard heeft, maar alleen vier dochtertjes die bovendien snel na de geboorte stierven. 

Zulajka werkt zo hard mogelijk om het de anderen zoveel mogelijk naar de zin te maken, ze schrobt en boent en helpt Vampiria bij het baden onder voortdurende schimpscheuten, want daar dient een vrouw alleen maar voor weet ze: poetsen en kinderen baren. 

Het is 1930, de Rode Brigades komen regelmatig langs om te controleren dat de boeren geen geheime voorraden achterhouden. 

Zulajka en haar man stuiten op hen wanneer ze juist terugkeren van de vier grafzerkjes van hun dochtertjes, waar ze dachten het zaaigoed voor het komende jaar, onder de sneeuw te kunnen verstoppen. 

Door de houding die haar man aanneemt wordt hij doodgeschoten en Zulajka wordt op transport gesteld. De reis naar Siberië in een overvolle veewagon duurt een half jaar, waarin lange periodes van wachten op een zijspoor, en is mensonterend. Velen overleven het niet. Uiteindelijk wordt er een groepje van dertig man op de taiga achtergelaten waar ze de winter moeten zien door te komen, wat ze wonderbaarlijk lukt.

Het wel en wee van deze mensen volgen we door de jaren heen. 

Zulajka opent haar ogen, gebaseerd op het ware verhaal van de grootmoeder van Guzel Jachina, is een ongelooflijk boeiend beschreven geschiedenis en leest als een èchte Russische roman in de traditionele zin van het woord. Je leert de verschillende karakters kennen, sommigen geven met fijnzinnige humor commentaar op de politiek of op elkaar.

In Rusland heeft het boek veel prijzen gewonnen, daar was het hèt boek van het jaar.

De uitstekende Nederlandse vertaling is van de hand van Arthur Langeveld, bovendien schreef hij een nawoord ter verduidelijking van deze geschiedenis.